Que es el manifiesto de los persas

Marina abramović – manifiesto de una vida de artista (2017)

Una guerra como ninguna otra. En el año 480 a. C., unos cuarenta años antes de que Heródoto comenzara su historia, Jerjes, el rey de Persia, había dirigido una invasión de Grecia. Las aventuras militares de este tipo habían sido durante mucho tiempo una especialidad del pueblo persa. La victoria -rápida y espectacular- había parecido durante décadas su derecho de nacimiento. Como resultado de los triunfos de sus predecesores, Jerjes había gobernado como el hombre más poderoso del planeta. Los recursos de que disponía eran tan asombrosos que parecían prácticamente ilimitados. Europa no iba a ser testigo de otra fuerza de invasión que rivalizara con la suya hasta la Segunda Guerra Mundial y el verano del Día D.
Enfrentados a este monstruo sin precedentes, los griegos eran pocos y estaban desesperadamente divididos. Incluso las dos principales potencias griegas, la naciente democracia de Atenas y el severo estado militarizado de Esparta, parecían mal equipadas para oponer una resistencia eficaz. Con el rey persa resuelto a pacificar de una vez por todas al díscolo y peculiar pueblo del margen occidental de su gran imperio, el resultado parecía a la mayoría una conclusión inevitable. Y sin embargo, de alguna manera, asombrosamente, contra la mayor fuerza expedicionaria jamás reunida, los griegos resistieron. Los invasores fueron rechazados. Grecia permaneció libre.

Leer más  Altos hornos de bilbao

Persian sub| زیرنویس فارسی موزیک ویدیو کره ای | کیپاپ

Los países exportadores de petróleo del Golfo Pérsico han fracasado económica y socialmente. Es hora de adoptar un nuevo enfoque radical para gestionar los ingresos del petróleo mientras duren las reservas de petróleo y gas. Proponemos un enfoque que reduzca a cero el nivel de los ingresos del petróleo a disposición de los gobiernos y que incorpore un «Fondo del Petróleo para todas las generaciones» formal. Otros han propuesto y puesto en marcha fondos del petróleo, pero en nuestra propuesta el gobierno perdería (con el tiempo) todo acceso a los ingresos del petróleo, al quitar el dinero fácil a los gobiernos y gobernantes, se reducirán el despilfarro, la corrupción, los gastos militares y las guerras, habrá más posibilidades de adoptar y aplicar políticas económicas racionales, y se podrá mejorar la equidad entre generaciones. La esperanza puede volver poco a poco a una región que la ha perdido.
Trabajos relacionados:Artículo de la revista: Un manifiesto económico para los países exportadores de petróleo del Golfo Pérsico (2006) Este artículo puede estar disponible en otra parte de EconPapers: Buscar artículos con el mismo título.

Bts (방탄소년단) película de arte «cisne negro» realizada por mn

La Internacional Comunista quiere acabar no sólo con el poder de los ricos sobre los pobres, sino también con el poder de unos pueblos sobre otros. Para ello, los obreros de Europa y América deben unirse con los campesinos y otros elementos trabajadores de los pueblos del Este.
¡Pueblos de Oriente! Hace seis años estalló en Europa una matanza colosal, monstruosa, una guerra mundial en la que murieron 3 5 millones de seres humanos, en la que fueron devastados cientos de grandes ciudades y miles de otros centros de población, una guerra que arruinó a todos los países de Europa y sometió a todos sus pueblos al tormento de una miseria inaudita y de una inanición sin precedentes.
Este colosal conflicto se ha desarrollado hasta ahora principalmente en Europa, afectando a Asia y África sólo parcialmente. La guerra se libró entre los pueblos europeos, y los pueblos de Oriente sólo participaron en ella en una medida relativamente pequeña. Algunos cientos de miles de campesinos turcos, engañados por sus gobernantes, que actuaron en beneficio de los imperialistas alemanes: dos o tres millones de indios y negros, comprados como esclavos por los capitalistas británicos y franceses y, como esclavos, arrojados a la muerte en los campos de Francia, lejana y extraña para ellos, al servicio de los intereses, ajenos e ininteligibles para ellos, de los banqueros e industriales británicos y franceses.

Leer más  Peliculas de antonio resines

Democracia ateniense | filosofía política

Cualquiera que traduzca una obra a otra lengua y cultura se enfrenta a muchos retos: siempre hay que hacer concesiones. Peter Kalmijn comparte los retos que encontró, y cómo los superó, al traducir el Manifiesto de las Normas Empresariales al persa, la lengua de Irán y Afganistán.
La mayoría de ustedes estarán de acuerdo en que el principal objetivo de un traductor es producir, en la medida de lo posible, el mismo efecto que se produjo en los lectores del original.    Sin duda, esto supone un reto para cualquiera que traduzca a otra lengua y cultura; siempre hay que hacer concesiones.    Y estos retos se encontraron al traducir el Manifiesto de las Reglas de Negocio[1] al persa, la lengua de Irán y Afganistán.
La distinción (visual) más obvia es la dirección y la diferencia en la escritura.    El persa (también conocido como farsi) se escribe de derecha a izquierda, en alfabeto perso-árabe.    Las letras tienen varias formas diferentes según la posición de la letra en una palabra.    Como yo mismo experimenté aprendiendo farsi, en la lengua persa escrita se omiten las vocales; sólo en los libros para niños se imprimen para ayudar al aprendizaje.    Sin embargo, estos son los retos menores a los que se enfrenta el traductor.