Contenidos
Apellidos terminados en ez son judios
ez en español
En apellidos españoles comunes como González y Sánchez, la terminación -ez significaba originalmente ‘de’, o más específicamente ‘descendiente (y especialmente hijo) de’. La relación es más clara en la antigua grafía -es, que a veces se sigue utilizando, como en los González que coexisten con González. Es más clara etimológicamente porque muchos sustantivos latinos tomaban la terminación -is cuando se ponían en caso genitivo (posesivo). Por ejemplo, con el nombre César, la forma Caesaris significaba ‘de César’ o ‘de César’. De hecho, la «s» en esa segunda traducción al inglés es un cognado nativo de la terminación genitiva latina (algo que me gustaría que los profesores de latín de la escuela secundaria supieran y señalaran a los estudiantes).
En cualquier caso, Gonzales empezó significando ‘el [hijo] de Gonzalo’. En el caso de Jiménez o Ximenes, como solía escribirse, el sentido original era igualmente ‘el [hijo] de Ximeno’ (la x en palabras españolas como esta solía pronunciarse igual que la sh inglesa). Guido Gómez de Silva, que tiene uno de esos apellidos que terminan en -ez y que, por tanto, desciende de alguien llamado Gome, señala que Ximeno pudo ser una traducción al español del nombre hebreo Shimeon o Shimon, ahora estandarizado como Simón y Simeón. En cuanto a Sánchez, significa «descendiente de Sancho», nombre que reconocemos por el panzón compañero de Don Quijote, Sancho Panza.
z o s en los nombres españoles
Originalmente era un patronímico que significaba «Hijo de Lope», siendo Lope un nombre de pila español que deriva del latín lupus, que significa «lobo». El apellido se atestigua por primera vez en Castilla la Vieja, en el corazón de España, donde el nombre se originó en la época visigoda;[3] sin embargo, el nombre no es de origen germánico. Su equivalente portugués y gallego es Lopes, su equivalente italiano es Lupo, su equivalente francés es Loup (o Leu), su equivalente rumano es Lupu o Lupescu y su equivalente catalán y valenciano es Llopis.
López es el quinto apellido hispano más común a nivel mundial y en España y EE.UU.[cita requerida] Es el apellido más común en la provincia de Lugo. Es el apellido español más común en el Reino Unido.
Lista de apellidosEsta página contiene una lista de personas con el apellido López. Si un enlace interno que pretendía referirse a una persona específica le condujo a esta página, es posible que desee cambiar ese enlace añadiendo el nombre(s) de la persona al enlace.
de español a inglés
Este artículo incluye una lista de referencias generales, pero permanece en gran medida sin verificar porque carece de suficientes citas en línea correspondientes. Por favor, ayude a mejorar este artículo introduciendo citas más precisas. (Julio de 2020) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
Los apellidos judíos son nombres de familia utilizados por los judíos y los de origen judío. Se cree que los apellidos judíos son de origen relativamente reciente;[1] los primeros apellidos judíos conocidos datan de la Edad Media, en los siglos X y XI de nuestra era.
Los judíos tienen una de las mayores variedades de apellidos de todos los grupos étnicos, debido a la diversidad geográfica de la diáspora judía, así como a la asimilación cultural y a la reciente tendencia a la hebraización de los apellidos.
Algunos apellidos tradicionales están relacionados con la historia judía o con funciones dentro de la religión, como Cohen («sacerdote»), Levi, Shulman («hombre de la sinagoga»), Sofer («escriba») o Kantor («cantor»), mientras que muchos otros están relacionados con una ocupación secular o con topónimos. La mayoría de los apellidos judíos utilizados hoy en día se han desarrollado en los últimos trescientos años[3][4].
apellidos sefardíes méxico
Mientras que los apellidos asquenazíes no se hicieron comunes hasta el siglo XVIII, los judíos españoles han utilizado los apellidos desde la época medieval y son utilizados por sus descendientes hasta el día de hoy. Aunque los nombres sefardíes y asquenazíes son claramente diferentes, muchas veces significan lo mismo. Por ejemplo, el apellido italiano Montefiore es idéntico en su significado al apellido alemán Bloomberg, ambos significan «montaña de flores».
Antes de la expulsión de 1492, España era una época dorada para los judíos. Sin embargo, en 1492 los reyes Fernando e Isabel dictaron el Decreto de la Alhambra, por el que se ordenaba a todos los judíos que vivían en España que abandonaran el país antes del 31 de julio, día de Tisha B’Av. Muchos huyeron a Portugal como refugiados, pero fueron convertidos a la fuerza sólo cinco años después. Los que abandonaron España o escaparon de Portugal se dispersaron ampliamente por el Imperio Otomano, Italia y el sureste de Europa, donde se unieron a las comunidades judías existentes o establecieron otras nuevas. Salónica, Marruecos, Esmirna, Estambul, Holanda y la isla de Rodas son sólo algunos de los lugares donde se establecieron prósperas comunidades sefardíes. Muchos también huyeron a Gibraltar y al norte de África por su proximidad a la Península Ibérica, mientras que otros pudieron huir a Israel o al Nuevo Mundo.